Голос Бога в эти последние дни

Другие переводы этой проповеди: Голос Божий в эти последние дни - Донецк
Дата: 63-0120M * | Длительность: 1 час 23 минуты | Перевод: VGR
Апостольская церковь, Финикс, штат Аризона, США
E-1 Несомненно, это привилегия - сегодня утром опять быть среди этих испанцев. И мне интересно, записывает это Джим или нет. О-о, он делает запись. У меня до сих пор сохранилась пластинка, записанная небольшим испанским хором, когда я был здесь раньше с Братом Гарсиа. И я забыл ту песенку, которую они, бывало, пели мне. Но, о-о, как это мне нравилось! И те детки сейчас все выросли и женились. Время от времени я получаю от них весточки. И сегодня утром я вошёл и увидел маленького Иосифа, и вот, это действительно кое-что сделало со мной, и, конечно же, я был рад вас увидеть.
И, теперь, у меня имеется одно слово, которое я могу сказать по-испански. Вы хотели бы его услышать? "Аллилуйя!" Я никогда не забуду этого слова. Однажды я пытался сделать так, чтобы меня услышала одна глухая женщина. Так вот, возможно, я скажу это совершенно неправильно, понимаете, но насколько я помню, это было "ойа". Верно? Услышь меня. Услышь - "ойа". И затем, никогда не забуду - "gloria a Dios!" Просто замечательно! О-о, мне представилась возможность побывать там в столице, в городе Мехико, говорить там с ними. Как я был рад! И я, бывало...
E-1 It's certainly a privilege to be back amongst these Spanish people again this morning. And I wonder if Jim's getting this. Oh, he is getting the recording. I've still got the record that the little Spanish choir made when I was here before with Brother Garcia. And I forget that little song they used to sing me. But, oh, how I liked that. And those children now are all grown and married. I hear from them now and then. And when I walked in this morning and seen little Joseph, and now it really done something to me, and I was certainly happy to see you.
And now, I got one word I can say in Spanish. Would you like to hear it? "Hallelujah." I'll never forget the word. I was trying to get a deaf woman to hear me one time. Now, I may say this all wrong (You see?), but the best I remember it was "oiga." That right? Hear me. Hear, "oiga." And then never forget, "Gloria a Dios." you know. Just wonderful. Oh, I had the opportunity to be down in the capital, Mexico City, speak with them down there. How happy I was. And I used to...
E-3 После того, как я побывал здесь, я был в Финляндии. И всегда напоминает мне о том, как разговаривал с одной финской женщиной. Меня водили в то место, которое они называют "вифания". У каждого народа свои собственные представления. (Вам отдаётся эхом, я нахожусь слишком близко к этому? Вам хорошо слышно, как?) Эта женщина, она была приятным человеком. Но она была похожей на меня - она любила помногу говорить. И переводчица... она говорила очень быстро, и-и переводчица не могла сказать это достаточно быстро - то, что она хотела сказать. И она стояла, и лицо у неё покраснело, она сказала: "Я получаю за тех людей в Вавилоне".
Но, знаете, я заметил, что все птицы поют всё по-английски, собаки лают по-английски, младенцы плачут по-английски. Я удивляюсь, в чём же дело с нами. Но каждый из нас считает, конечно же, что наш-наш язык будет языком Тысячелетнего Царства. Но для нас, принявших Духа Святого, это правда, потому что у нас есть Небесный язык.
E-3 I was in Finland after I was here. And always remind me of speaking to a little Finnish woman. They taken me up to what they call a Bethany. Every nation has it's own idea. (Am, are you getting the rebound? I'm too close to that? Can you hear all right, how's that?) This little woman, she was a lovely little person. But she was like me, she liked to talk a whole lot. And the interpreter... She talked real fast, and--and the interpreter couldn't say it fast enough to what she wanted to say it. And she'd stand and her face would get red, she said, "I've got it in for them guys a--babbling."
But, you know, I've noticed that all the--the birds all sing in English, dogs bark in English, babies cry in English. I wonder what's the matter with us anyhow. But each one of us think that our--our language will be the millennium language, of course. But we who have received the Holy Ghost, that is true, 'cause we have a heavenly language.
E-5 У нас здесь сегодня утром с нами Брат Роу - дипломат из Вашингтона. Думаю, он служил при пяти или шести президентах - семи президентах. И вы знаете, как я себя чувствую, когда стою на этой, на этой платформе, говорю, когда сзади меня сидит такой человек. Но его свидетельство для меня всегда было таким значительным, и особенно когда он... Кажется, он был лютеранином, если я не ошибаюсь, или католиком, или лютеранином, лютеранином. И он сказал, что он... что-то о том, что заполз под палатку одного пятидесятнического собрания, и он поднялся... В конце концов, он пробрался к алтарю, и, когда он пробрался, Господь сошёл на него и так сильно благословил его, что... Думаю, он умеет говорить где-то на семи различных языках. И сказал, что он пробовал один - "не получалось", затем попробовал другой - "не получалось". И, я полагаю, он умеет разговаривать по-испански так же, как и все вы. Итак, он-он испробовал их все, и ничего не получалось. И, понимаете, знаете что, Бог был так благ: Он сошёл и дал ему язык, которого он никогда раньше не пробовал, сказал: "Получается!" Верно. Я думаю, что вот каким образом будет на другой стороне.
E-5 We have Brother Rowe here with us this morning, a diplomat from Washington. I believe he served under five or six Presidents, seven Presidents. And you know how I feel standing up on this platform, speak, with a man like that setting behind me. But his testimony always was such an outstanding one to me, and especially when he... I believe he was Lutheran, if I'm not mistaken, either Catholic or Lutheran: Lutheran. And he said he--something about crawling under a tent in a Pentecostal meeting, and he got up... Finally he made his way to the altar, and when he did, the Lord came down upon him and blessed him so much that... I think he can speak in about seven different languages. And said he tried one, it didn't work; then tried another, it didn't work. And I suppose he can speak Spanish same as you all can. So he--he tried all of them, and they wouldn't work. And, see, know what, God was so good, He come down and give him a language he never tried before, said, "It works." That's right. I think that's the way it'll be on the other side.
E-6 Много воспоминаний, которые я храню в своём сердце о той маленькой церкви там, я думаю, она... о-о, я забываю, где она была. Она находилась где-то здесь вблизи Тонто Стрит. И я помню это. Я могу вспомнить слово "Тонто Стрит", где раньше была испанская Апостольская церковь.
Я говорил пастору: "Это было бы превосходным местом для проведения евангелизации", - много места, новая церковь, приятные люди. Так что, я думаю, она когда-то будет задействована под евангелизацию. Молитесь об этом - чтобы приехал и провёл евангелизацию. Так вот, я надеюсь, это просто повторение того, что было у нас там в другой церкви. Помню, как стоял во дворе, опёршись об забор, туда-сюда по улицам, пытались выехать оттуда ночью - конечно же, это было чем-то захватывающим, чего я не забыл. И у меня есть одна запись маленьких леди, девушек и братьев, которые пели и записали пластинку. И они старались спеть "Верь, только верь", и оно у них получалось не совсем хорошо, знаете. Они выговаривали, вместо "верь, только верь", у них выходило: "вер, толко вер", - понимаете.
E-6 Many memories I hold in my heart of the little church up, I believe at... Oh, I forget where it's at. It's over here somewhere close to Toddle Street. And I remember that. I can think of the word "Toddle Street," where the Spanish Apostolic church used to be.
I was saying to the pastor, "This would be a grand place to have a revival," plenty of room, new church, fine people. So I think it would be in line for a revival someday. You pray to that, come in and have a revival. Now, I hope it's just a repeat of that we had over at the other church. I remember standing in the yard, leaning over the fence, up and down the streets, of trying to leave there of a nighttime, it was--sure was a thrill that I've never forgotten. And I've got a--a record of the little ladies, the misses and the brethren who sang and made a record. And they would try to sing "Only Believe," and they didn't get it out just right, you know. They'd say, instead of "only believe," they'd bring it out "yeonea believe." See?
E-8 И я помню Ревекку, мою дочь, Сару, и они всё равно говорили: "Папа, спой, поставь ту пластинку, где маленькие..." Вместо того, чтобы сказать "испанские" - они не могли произнести того слова, сказали: "шпинатские девушки, шпинатские девочки поют 'Верь, только верь'".
Что ж, я помню, они ездили следом за собраниями. В то время шло пробуждение, и они сопровождали эти собрания до самого Западного побережья. И я... одна вещь, запавшая мне в сердце, когда мы выехали из Калифорнии - Брат Моор, и я, и Брат Браун, там в столице. И тем вечером, когда я шёл по тому зданию, те дети стояли там, пели это: "Заботится Он о тебе". Вы её слышали. "Во свете и в темноте с тобой Он везде". Много раз, в чужих странах, на полях сражений всемирной битвы, стараясь доносить Послание Христово, я вспоминал тех девушек и парней, певших мне ту песню: "Заботится Он. Во свете и в темноте, всё равно, с тобой Он везде". Так что это было большим воодушевлением, помощью.
E-8 And I remember Rebekah, my daughter, Sarah, and yet they say, "Daddy, sing, play that little record of the little..." Instead of saying "Spanish," they couldn't speak that word, said, "Spinish girls, little Spinish girls singing 'Only Believe.'"
Well, I remember they followed the meeting. The revival was on then, and they followed the meeting all the way to the west coast. And I--a little thing anchored in my heart when we left California, Brother Moore and I, and Brother Brown, way up at the capitol. And when I went down through that building that night, those kids standing there singing that, "He careth for you." You've heard it. "Through sunshines or shadows, He careth for you." Many times in foreign nations, upon the battlefields of the world strife, trying to bring the Message of Christ, I'd remember those girls and boys singing that song to me, "He careth for you. Through sunshines or shadows, He still careth for you." So that's been a great inspiration, a help.
E-10 Встречался с вашим приятным пастором, и так рад видеть, что церковь живая, и у вас здесь это прекрасное большое здание, всё обустроено, достаточно места для парковки. Просто настоящее место в руках Святого Духа - если бы только мы могли сделать так, чтобы Он увидел это и знал, что мы взываем о пробуждении. Он, я верю, Он даст кое-какое.
E-10 Meeting your fine pastor, and so happy to see that the church is alive and you've got this great beautiful building here, setting all, plenty of parking room. Just a real place in the hands of the Holy Spirit, if we can just get Him to see it and know that we are calling for a revival. He, I believe He would give one.
E-11 Теперь, сегодня вечером мы будем в церкви Брата Аутло, церкви Имя Иисуса, там на другой стороне. И, мне кажется, Брат Аутло в... и тоже Апостольская церковь. Думаю, он просто дал своё название, церковь - Имя Иисуса. Думаю, он апостольский по убеждениям. И вот, сегодня вечером мы должны быть там. И теперь, мы не говорим этой испанской церкви: "вот, приходите туда", - потому что вы оставайтесь на своём посту. И затем, начиная с четверга, после того, как в других церквах окончатся служения, там будет большой слёт Христиан-Бизнесменов, в четверг. И на этом съезде у них будут выдающиеся ораторы, и, вот, Орал Роберте, и какой-то брат-методист, который только что получил спасение, и, как утверждают, он очень сильный оратор. И я уверен, что вам понравятся эти съезды. И к вам, подростки, у них там также будет слёт и для подростков, как только что объявлял брат. Я отвезу туда своих детей, чтобы они смогли попасть на это. Так что приезжайте, мы будем рады вас видеть. Пусть Господь благословит всех вас.
E-11 Now, tonight we're at Brother Outlaw's church, the Jesus' Name church, over on the other side. And Brother Outlaw, I believe in--is Apostolic church too. I think he just calls his name, the church, Jesus' Name. I think he's apostolic in belief. And so we're to be there tonight. And now, we're not saying to the Spanish church, "now come over there," because you stay at your post of duty. And then there's going to be a great rally of the Christian Business Men, beginning Thursday, after the services are closed in other churches, on Thursday. And this convention, they're going to have outstanding speakers, and so Oral Roberts, and some Methodist brother that's just got saved, and they claim he's a very forceful speaker. And I'm sure you'll enjoy these conventions. And you teenage children, they got a rally there for the teenagers too, as brother just announced. I'm having my children there so they can get in on this. And so now come over, we'd be glad to have you. The Lord bless you all.
E-12 И сейчас я хочу обратиться к Библии и прочесть кое-что из Его благословенного Слова. И сегодня утром я избрал, - совсем ненадолго, я не хочу вас держать слишком долго, - кое-какой текст, и один из них находится в Первой Царств, другой находится в Исайи. И сперва я хотел бы прочесть из Исайи. И я...
Вам хорошо слышно, везде? Между этими микрофонами - они, кажется, очень реагируют на меня, я не знаю, почему. Вам хорошо там слышно - поднимите свою руку. Хорошо, хорошо.
E-12 And now, I want to turn in the Bible and read some of His blessed Word. And I've chosen this morning for just a little while, I don't want to hold you too long, some texts, and one of them is found in I Samuel, the other found in Isaiah. And I'd like to read from Isaiah first. And I...
Can you hear all right, all around? In between these mikes, they seem to be very sensitive to me. I don't know why. You hear all right out there, raise up your hand. Good, good.
E-14 Так вот, я слегка охрипший - конечно же, это оттого, что много говорю. И с тех пор, как я был здесь с этими братьями-испанцами - примерно шестнадцать лет назад, я полагаю, может быть, лет шестнадцать или семнадцать назад, что ж, с тех пор я проповедую. Итак, я сказал, что я тогда был уставший, и я до сих пор уставший, но, благодатью Божьей, я всё равно продвигаюсь вперёд.
Давайте сейчас обратимся к Исайи 40, 40-я глава Исайи, и 1-я глава, то есть, 3-я глава Первой Царств. И пока мы держим те места для прочтения из Слова, я бы хотел, чтобы мы сейчас всего на минутку склонили свои головы для молитвы.
E-14 Now, I'm just a teeny bit hoarse, of course, that's from speaking much. And since I was here with this Spanish brethren, about sixteen years ago, I guess, maybe about sixteen or seventeen years ago, well, I been preaching ever since. So I was tired then, I said; and I'm still tired; but I'm still going on by the grace of God.
Now, let's turn to Isaiah 40, the 40th chapter of Isaiah; and the 1st chapter, or the 3rd chapter of I Samuel. And while we're holding them places for the reading of the Word, I would like now for us to bow our heads just a moment for prayer.
E-16 Наш Небесный Отец, мы сегодня благодарны за эту привилегию находиться в этом прекрасном святилище, которое посвящено Богу и на Его труд. И поскольку мы знаем, что здесь за этой платформой или кафедрой по много раз стояли Твои слуги, и с посвященной на служение Тебе жизнью.
И вот это, это утро приводит на память воспоминания, воспоминания о пробуждении, которое только начиналось, через Святого Духа, который сошёл в облике большого Света, подобного Огненному Столпу, и Он изрёк, что Послание должно будет пронестись по земле. И теперь, сегодня это история. Послание воспламенилось через великих мужей, - после того, как увидели Это, - как Орал Роберте, и Томми Осборн, и Томми Хикс, и многие другие. И благодаря усилиям, которые мы приложили вместе, мы видим, что Послание зажгло костры пробуждения в каждой стране под Небесами, пятидесятнического Послания. За это мы воздаём благодарение и хвалу Тебе, о могущественный Бог.
E-16 Our heavenly Father, we are grateful today for this privilege of standing in this lovely sanctuary that's dedicated to God and for His work. And as we know that Your servants has stood behind this platform here or pulpit many times, and with a dedicated life to Your service.
And at this--this morning brings back memories, memories of a revival that was just starting with the Holy Spirit that had come down in the form of a big Light like a Pillar of Fire, and It spoke that the Message should sweep the earth. And now, today that is history. The Message has caught fire through great men, after seeing it, like Oral Roberts, and Tommy Osborn, and Tommy Hicks and many others. And through the efforts that we have put forth together, we see the Message has set revival fires in every nation under heaven, of the Pentecostal message. To this we give thanks and praise to Thee, O mighty God.
E-18 И ныне, сегодня мы молим, чтобы Ты привёл наше сердце в должное состояние, подготовил к великому Восхищению, которое, мы верим, произойдёт вскоре. И если наши сердца не находятся в должном состоянии для этого или для чего-то другого имеющегося у Тебя в запасе для нас, мы молим, чтобы Ты простил наши недостатки и проговорил к нам сегодня через Твоё Слово. Благослови пастора этой церкви, её дьяконов, попечителей и всю общину, простых членов. Благослови этот небольшой хор и пианиста, музыкантов. Всех вместе, благослови тех, кто входит в двери этого здания. Пусть они всякий раз выходят изменёнными, немного более близкими к Тебе, чем когда они вошли. Даруй это, Отец. И да будет это так и сегодня утром, ибо мы просим это во Имя Иисуса. Аминь.
E-18 And now today we pray that You will condition our heart, get ready for a great rapture that will take place soon, we believe. And if our hearts are not in condition for that or for anything else that You have in store for us, we pray You forgive us of our shortcoming, and will speak to us today through Thy Word. Bless the pastor of this church, its deacons, trustees, and all the laity, the members. Bless this little choir, and the pianist, the musicians. All together, bless them who enter the gates of this place. May they go out changed each time, a little closer to You than they were when they come in. Grant it, Father. And may that be so, even this morning, for we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-19 Теперь, обращаясь к Книге Исайи, 40-я глава, мы читаем.
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит... Бог.
Говорите утешительные слова Иерусалиму и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки ГОСПОДА принял вдвое за... грехи свои.
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь ГОСПОДУ, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
Всякий дол да наполнится и гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся, и неровные пути сделаются гладкими;
И явится слава Господня, и узрит всякая плоть; ибо уста ГОСПОДНИ изрекли это.
Теперь, в Книге Царств, Первая Царств, 3-я глава, я хочу прочесть 1-й, 2-й и 19-й стих.
Отрок Самуил служил ГОСПОДУ при Илии; слово ГОСПОДНЕ было редко в те дни, видения были не часты.
И было в то время, когда Илий лежал на своём месте, - глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, -
... светильник Божий ещё не погас, и Самуил лежал в храме ГОСПОДНЕМ, где ковчег Божий;
Воззвал Господь... И отвечал он: вот я!
19-й стих:
И возрос Самуил, и ГОСПОДЬ был с ним; и Он не оставил ни одного из слов его не исполнившимся.
E-19 Now turning to the Book of Isaiah, the 40th chapter, we read.
Comfort ye, comfort ye my people, saith... God.
Speak ye comfortable words unto Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she has received of the LORD's hand double for... her sins.
The voice of him that cries in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Every valley shall be exalted, and the mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD has spoken it.
Now, in the Book of Samuel, I Samuel 3rd chapter, I want to read the 1st, 2nd, and 19th verse.
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
And it came to pass at the time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
... ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
That the LORD called... and he answered, Here am I.
The 19th verse...
And Samuel grew, and the LORD was with him, and He did let none of his words fall to the ground.
E-20 О-о, этого текста хватило бы, что мы могли бы говорить об этом целый месяц, и мы могли бы извлечь столько контекста из этого славного текста. Но в это утро, и у нас есть только примерно двадцать минут, чтобы вовремя закончить с нашим... Полагаю, воскресная школа окончится или, может быть, она последует за этим - я не знаю. Но, как бы там ни было, я хочу использовать тему: Голос Бога в эти последние дни.
Это было очень значительное время. Мы осознаём это по тому, откуда мы говорим в Писаниях, что там сказано: "В дни Самуила видения были нечасты". Поэтому: "Где нет виденья, - сказано в Библии, - народ гибнет". У нас должно быть виденье. А видения приходят к пророкам, и это есть Слово Господа, изречённое к ним.
E-20 Oh, that would be enough text that we could speak on here for a month, and we could draw much context from this glorious text. But this morning... And we just have about twenty minutes to get out in proper time from our... I guess the Sunday school is over or maybe it follows this; I don't know. But, however, I want to use the text of, "The Voice Of God In This Last Days."
A very outstanding time... We realize that where we're speaking from in the Scriptures, that it said there was no open vision in the days of Samuel. Therefore, "Where there's no vision," the Bible said, "the people perish." We must have a vision. And visions comes to the prophets, and it's the Word of the Lord spoken to them.
E-22 И мы видим, что Илий не был пророком, Илий был священником. И он старел, и глаза у него слепли, и он не видел, куда он идёт - был крупным, массивным человеком. И он начал позволять, чтобы труд Господень оставался несделанным.
И это в чём-то подобно тому, что сегодня. Я считаю, что церковь, организация и деноминации, они долго пробыли на поприще, и они начинают расслабляться. А труд Господень остаётся невыполненным, Слово Истины, потому что церковь, сама по себе, стала подслеповатой. И мы сегодня нуждаемся в том, чтобы среди нас проговорил Голос Божий, вернул нас обратно.
И, видите, Илий лежал, и... его зрение слабело. Он был священником. И у них не было видений от Господа. А это серьёзная нужда!
E-22 And we find out that Eli was not a prophet; Eli was a priest. And he was getting old, and his eyes were going dim, and he could not see to get around, was a great heavy man. And he had begin to let the work of the Lord go undone.
And that's something like it is of today. I think the church, the organization and denominations, they've been on the field for a long time, and they're beginning getting laxed. And the work of the Lord is being left undone, the Word of Truth, because the church in itself has become dim-sighted. And we need today, the Voice of God to speak among us, bring us back.
And, see, Eli had laid down, and the--his eyesight was failing. He was a priest. And they had no open vision from the Lord.
E-25 А Бог обетовал удовлетворить нужду часа. Он делает это всегда. И мы сегодня нуждаемся в том, чтобы Голос Божий ответил на нужду этого часа, ответил на требования времени, в котором мы живём. И после того, как Он пообещал это, мы можем быть твёрдо уверены в том, что Он соблюдёт Своё обетование. Это то доверие, которое верующий имеет в Своего Создателя, что Он пообещал удовлетворить нужду.
И сегодня, одна причина, почему церковь находится в том состоянии, в котором она находится - потому что имеется столько голосов, так много других голосов, отвлекающих церковь от Голоса Божьего, что это весьма сомнительно, что многие услышат Голос Божий, хотя Он проговорил прямо среди них. Они, наверняка, даже и не поймут Его, потому что Он окажется для них чем-то чуждым. Они так сконцентрировались на голосах этого дня!
E-25 And that great need... And God has promised to meet the need of the hour. He always does that. And we need the Voice of God today to meet the need of the hour, to meet the time that we're living in. And after He has promised it, we can rest assured that He will keep His promise. That's the confidence that the believer has in His Maker, that He promised to meet the need.
And today, one reason that the church is in the condition that it's in, is because there is so many voices, so many other voices to attract the church from the Voice of God, till it's very doubtful that many would hear the Voice of God though It spoke right in their midst. They perhaps wouldn't even understand it, because it would be a foreign thing to them. They have got themselves so much centered on the voices of the day.
E-27 И если мы обратим внимание, в нашем отрывке из Писания, что Голос Божий был чужим для них.
И сегодня это опять стало таким образом, что Голос Божий... Существует так много других голосов. И, затем, если Бог пообещал, что Он даст нам Это, и если другие голоса противоречат Божьему Голосу, тогда, должно быть, это голос нашего врага, смущающий нас, чтобы мы не поняли Голоса Божьего, когда Он проговорит.
И мы замечаем, что это в чём-то походило на то, что было у Илия и у Самуила, но Илий сразу же распознал, что это был Бог. И, безусловно, это было поношение на Илия. Потому что Голос Божий, говоривший к Самуилу, рассказал ему о преступлениях Илия, потому что он разбаловал своих сыновей, и они брали деньги и-и мясо с жертвоприношений. Это было неправильно. И они занимались плохими делами, противоречащими Божьему Слову.
E-27 And if we notice in our Scripture reading, that the Voice of God was foreign to them. And it's become that way again today, that the Voice of God... There is so many other voices. And then if God promised He would give us that, and if other voices are contrary to the Voice of God, then it must be the voice of our enemy to confuse us, that we would not understand the Voice of God when it spoke.
And we notice it was something similar to that with Eli and with Samuel, but Eli recognized right away that it was God. And it was absolutely a--a blaspheme on Eli. Because the Voice of God speaking to Samuel, had told him about Eli's wrong doings, for he had babied his sons, and they was taking money and--and the flesh from the offerings. That was not right. And they were doing things wrong, contrary to God's Word.
E-30 И Самуил... единственное, что мог сделать Самуил - рассказать всё точно. И ему не очень-то хотелось так делать, потому что это было против самого того места, куда он был отправлен на воспитание - Илия и храма. Но Илий сказал: "Говори". Понимаете? И он точно рассказал ему, что произойдёт, что Самуила... то есть, "дни Илия, как священника, окончились", - потому что Бог изрёк, и Бог посылал Своё Послание через пророка Самуила. Очень необычное рождение, с раннего детства посвященный Господу. Бог проговорил к нему, - когда был ребёнком, - и готовил его для предстоящего труда. А время Илия подходило к концу.
E-30 And Samuel had... Only thing that Samuel could do, would speak exactly. And he was a little reluctant to do so, because it was against the very place that he was sent to be raised up in: Eli and in the temple. But Eli said, "Speak on." See? And he told him exactly what was going to happen, that Samuel--or Eli's day was finished, as a priest, because God had spoke, and God was sending His message through Samuel the prophet. Very odd birth, dedicated to the Lord from a child, God spoke to him, as a child and was preparing him for a work that laid ahead, and as Eli's time was finishing up.
E-31 Сегодня на земле столько голосов, что это очень тяжело, потому что оно заглушает Голос Сверхъестественного. Так много интеллектуальных голосов, мощных голосов могучих мужей, которые интеллектуальны, что, в своём интеллектуальном состоянии, даже потрясают народы. Они не просто люди-на-один-вечер, но они сотрясают народы, собирают большие организации, мощные кампании, разукрашенное. И человек слегка смущается. Этого хватит, чтобы смутить их - как всё это продвигается вперёд и процветает. И существуют голоса, которые-которые поднимаются и делают эти вещи, и Голос Божий из-за этого отставляется куда-то далеко назад, истинный Голос Божий.
E-31 There is so many voices in the earth today, that it is absolutely a hard thing, because it deadens the Voice of the supernatural. There is so many intellectual voices, great voices of mighty man who are intellectual, that in their intellectual conditions, even shake the nations. They're just not overnight people, but they shake nations, bringing great organizations together, great campaigns, floweredly. And a person would be a bit confused. It's enough to confuse them, of how that these things go on and prosper. And there's voices that--that raise up and do these things, and it causes the Voice of God to be placed way back somewhere, the True Voice of God.
E-32 "И Голос Божий, - они говорят, - как мы узнаем, что это Божий Голос?" Потому что, на сегодня... В то время он был в подтверждённом пророке. Ныне, сегодня, как мы узнаём, что это Божий Голос - потому что он является проявлением пророческого Слова. Вот Божий пророк. И истинный Голос Божий только лишь приводит обратно того настоящего, живого, Сверхъестественного Бога, с Его Сверхъестественным Словом, со Сверхъестественным проявлением Истинного Слова. Тогда мы узнаём, что Это Божий Голос. Потому что, и то Сверх-... Есть столько всего другого в других сферах, которое почти что просто заглушает Это. Но, запомните, Он воссияет, Он проявится! Он проявится.
E-32 "And the Voice of God," they say, "how will we know it's the Voice of God?" Because for today... Then it was an a-vindicated prophet. Now, today, how we know it's the Voice of God, because it's the manifestation of the prophet's Word. This is God's Prophet. And a true Voice of God only brings back that real, living, supernatural God with His supernatural Word, with the supernatural manifestation of the true Word. Then we know that It's the Voice of God. Because and that super... There's so much other in the other realms, that just almost deaden That out. But, remember, It will glisten; It'll come forth. It'll do it.
E-33 Так вот, сегодня в мире политики есть голос. Это мощный голос. И люди, безусловно, в этом великом дне политики, они будут... Оно всё подмешалось к их церкви и всё прочее. И часто бывает, - что мы видели как раз недавно, - что голос политики на самом деле более силён в церквах, чем Голос Божий, иначе американцы никогда бы не сделали того, что они только что сделали. Понимаете? Они бы никогда не сделали этого. Если бы Голос Божий оставался жив в церкви, они бы не совершили тех ошибок. Но голос политики на земле сегодня настолько сильнее Голоса Божьего, что люди продали своё первородное право Христианина за похлёбку популярности, образования и политической власти. Так стыдно видеть это. Именно то, чем была создана наша страна, на чём она была создана, люди развернулись и-и проголосовали за то, что мы оставили в другой стране. И-и Плимут Рок, и Мэйфлауэр, и остальное - приехали сюда и-и заложили эту великую систему, которая у нас есть. Именно то, за выход из чего мы так тяжко боролись - мы обратно отдали себя прямо в её тиски, потому что в Библии говорится, что это будет таким образом.
E-33 Now, there is a voice today in the world of politics. That's a great voice. And people, absolutely, in this great day of politics, they'll... It's all mixed up in their churches and everything. And many times, that we have just seen recently, that the voice of politics is actually stronger than the Voice of God in the churches, or the American people would've never did what they just done. See? They'd have never done it. If the Voice of God would been kept alive in the church, they'd have never made that mistakes. But the voice of politics is so much stronger in the earth today than the Voice of God, until people sold their Christian birthright for a mess of popularity, education, and political power. It's such a shame to see it. The very thing that our nation was made, what it's made on, the people turned right back around and--and voted in the thing that we left the other country. And the--and the Plymouth Rock, and Mayflower, and them, the--come over here and--and established this great economy that we have... Is the very thing that we fought so hard to come out of, we've put ourselves right back in its clutches, because that the Bible speaks it would be that way.
E-34 И система Илия - священник вместо пророка. Пророк - это Слово. А священник - это была церковь.
И оно дошло до такого, что оно начинает становиться таким расхлябанным, что Слово чуждо для людей. Они Его не воспринимают. В таком случае, ты можешь говорить Его, а они Его не понимают, потому что они не приучены к Нему. Павел сказал: "Если труба издаёт непонятный звук, кто узнает о том, что нужно готовиться к битве?"
Люди приучены к церковному голосу, церковной трубе - "у нас на нашей воскресной проповеди бывает больше, чем у всех остальных". Это ничего не значит. "У нас в нашей деноминации больше, чем у всех остальных. Мы самая большая среди деноминаций". Видите, вот к какому рода голосу приучены люди. На улице, они выходят завлекать людей и приводить их. Десятки тысяч, умноженные на тысячи, на мощных кампаниях - приводят их. В чём же они заинтересованы? "У нас крупнейшая церковь. У нас крупнейшее собрание. У нас на воскресной проповеди присутствуют самые высокопоставленные. У нас в нашу церковь ходит мэр города". Это всё может быть хорошо, но если эта же церковь не приучена к Голосу Божьему, Трубе Евангелия, какая от неё польза?
E-34 And the system of Eli, a priest instead of a prophet... The prophet is the Word. And the priest was the church.
And it's got in such a place till it begin to get so loose that the Word is foreign to the people. They don't get It. Then you can speak It, and they don't understand It, because they're not trained to It. Paul said, "If the trumpet gives an uncertain sound, who'll know to prepare himself for battle?"
The people are trained to a--a--a church voice, a church trumpet, "We've got more in our Sunday school than the rest of them's got." That don't mean a thing. "We've got more in our denomination than the rest of them's got. We're the biggest amongst the denominations." See, that's the kind of a voice that the people are trained for. In the street they go out to get the people and bring them in, tens of thousands times thousands in great campaign, bring them in. What are they interested in? "We got the biggest church. We got the biggest congregation. We got the highest-membered Sunday school. We got the mayor of the city coming to our church." That might be all good, but if that same church isn't trained to the Voice of God, the Gospel Trumpet, what good does it do?
E-37 А когда поднимается нечто подобное тому, что поднялось среди нашего правительства, что произошло? Церкви не был ведом Голос Трубы, и они не знали, что делать. Громкое обещание процветания, приходит гигант мысли, и они перешли прямо на сторону той вещи, которая была предсказана в Библии, и поставили это. Видите - политический голос! И было ясно, что он задавил религиозный Голос, - иначе они никогда бы не сделали того, что они сделали, - Голос Евангелия. Потому что нам наобещали кучу всего, нам обещали процветание, и, несомненно, мы его получим.
Но, всё равно, для верующего это ничего не значит. Обратитесь в Послание к Евреям, в 11-й главе, послушайте то, что говорит святой Павел, как они, в те дни: "Скитались в овечьих и козьих шкурах, нуждались, не имели места, не могли войти в город".
E-37 And when a thing rises just like has rose amongst our government, what's happened? The church didn't know the Voice of the Trumpet, and they didn't know what to do. The great promise of prosperity, an intellectual giant coming in, and they went right over the very thing that the Bible predicted and brought it in. See, a political voice, and it proved that it overrode the religious voice, or they'd have never done what they did, the Gospel voice. Because we're promised of a lot of stuff, we're promised prosperity, and no doubt but what we'll get it.
But still that doesn't mean anything to a believer. Turn over in the Book of Hebrews at the 11th chapter, listen to that Saint Paul speak, how they in the days wandered about in sheepskins and goatskins, was destitute, not a place, couldn't enter the city.
E-39 Я читал в Никейском совете, когда в Никее, Риме были подняты те важные вопросы, через триста лет после смерти Христа - на том важном Никейском совете, когда великая церковь, стоявшая за то, что правильно, они желали Библию. А римские обращенные первой церкви Рима ввели догмы, как, например, скажем, наше Рождество. Рождество, Христос родился 25-го декабря не более чем я. Ведь холмы Иудеи были заснеженными, и Ему... Это расходится со всеми другими библейскими пророчествами. Он родился весной, подобно, как рождаются все ягнята. Почему Он родился в хлеву, а не в доме? Он был Агнцем. Почему Он не просто взбежал к жертвеннику, или, к Своему жертвеннику, к которому Он был пригвождён - ко кресту? Его вели на крест. На бойню овцу ведут. Он был Агнцем. Следовательно, Он родился тогда, когда рождались агнцы.
E-39 I was reading in the Nicaea Council, when the great issues come up at Nicaea, Rome, three hundred years after the death of Christ, in the great Nicaea Council, when the great church that stood for what was right, they wanted the Bible. And the Roman converts of the first church of Rome had injected dogmas to say, for instance, like we have Christmas.
Christmas, Christ was no more borned on the twenty-fifth day of--of December than I was. Why, the hills of Judaea is snowy, and He... It'd contrast all other Bible prophecies. He was borned in the spring like all lambs are born. Why was He born in a barn instead of a house? He was a Lamb. Why was He not just run up to the altar or to His altar where He was nailed to the cross? He was led to the cross. You lead the sheep to the slaughter. He was a Lamb. Then He was born when lambs was born.
E-41 Но, видите, чтобы сделать это - у них был день рождения бога солнца, который, в солнечной системе, солнце, в течение пяти дней, с двадцатого декабря по двадцать пятое декабря, едва ли есть какое-то движение солнца. С каждым днём оно-оно изменяется, становится дольше, и дольше, и дольше, пока оно не достигает своего самого долгого дня в июле. И затем, в декабре - его самый короткий день. И тогда, тот короткий промежуток времени двадцать пятого, с двадцатого по двадцать пятое число у них в римском цирке проводились представления и празднование дня рождения бога солнца. Итак, Юпитер, который был римским богом, и они тогда ввели это, сказав тогда: "Мы возьмём Сына Божьего и день рождения бога солнца, совместим это, и это будет одним большим празднеством". Это противоречило! И, о-о, множество нововведений, помещённых ими туда!
E-41 But, you see, to do that, they had the sun god's birthday, which, on the solar system, the--the sun in the five days from December the twentieth unto December the twenty-fifth, there's hardly a moving at all of the sun. It--it varies a little each day, gets longer and longer and longer till it hits its longest day in July, and then in December its shortest day. And then that little time of the twenty-fifth, from the twentieth to the twenty-fifth, they had the Roman circus and the celebration of the sun god's birthday. So then Jupiter, which is the Roman god, and then they injected it, in saying then, "We will take the Son of God and the sun god's birthday, put that together and it be one great celebration." That's contrary. And, oh, the many injections that they placed in there...
E-42 И в то время, когда те истинные мужи Божьи, желавшие оставаться со Словом, как Поликарп, Ириней, Мартин, те великие древние святые мужи, хотевшие стоять с Истиной. И когда они обсуждали на Никейском совете, кое-кого из тех людей так отвергали, что из пустыни пришли пророки, не имея на себе ничего, кроме куска овечьей шкуры, побывать на том совете. Но они знали Слово Господа. Но популярность, те пятнадцать дней кровожадной политики, и задавили Его. Затем у нас была тысяча лет мрачного средневековья, понимаете.
E-42 And then when them true men of God who wanted to stay with the Word, like Polycarp, Irenaeus, Martin, those great, early, sainted men who wanted to stay with the Truth, and when they brought through the Nicaea Council, some of those people had been so rejected until prophets came in out of the wilderness with nothing around them but a piece of sheepskin to set in that council. But they knowed the Word of the Lord. But popularity, them fifteen days of bloody politics had overrode it. Then we had a thousand years of dark age. See?
E-43 Но Бог пообещал, что та Труба протрубит опять. Всегда люди прислушиваются к истинному Голосу Слова, всегда проверяют Словом то, что вы делаете.
Голос политики. И сегодня у нас в Америке и во всём остальном мире есть один зычно вещающий голос, и это голос Голливуда. Он пленил этот мир. Пусть кто-нибудь выйдет из Голливуда с чем-нибудь - вы обнаружите это по всей стране. Так вот, мы замечаем, что они установили образец для наших женщин в их одежде, в их причёсках. Они задали ту одежду.
E-43 But God promised that that trumpet would sound again. Always the people listens to the true Voice of the Word. Always examine what you do by the Word.
The voice of politics... And we in America and the rest of the world, have a loud speaking voice today, and that's the voice of Hollywood. It's captured the world. Let somebody come out in Hollywood with something, you find it all over the country. Now, we notice that they have set a pattern for our women on their dress, their hair styles. They set that dress.
E-45 Церкви следовало бы знать Голос Божьей Трубы по поводу этого! Но там столько замешательства, потому что вы видите, как другие так делают, примеры. Никогда не подстраивайтесь под такого рода пример, потому что он тленен. Всегда слушайте Голос Божий, то, что Он говорит по поводу этого. И затем, мы замечаем, в Голливуде, у них появляются различные вещи. И позвольте мне всего минутку поговорить об этом, прежде чем мы двинемся дальше. Недавно появилась одна штука, что один-один человек в Голливуде... Теперь, ничего не имею против человека, - он смертный, за которого умер Христос, - но просто, чтобы показать вам. Они придумали одну штучку, названную, дети раньше называли её "хула-хуп", хула-хуп или как-то так. И заметили ли вы вульгарность и всё прочее, последовавшее за той серией товара, в детях. Это неправильное.
E-45 The church ought to know the Voice of the Trumpet of God on that. But there's so much confusion because you see others do so, examples. Don't never pattern yourself after that kind of an example, because it's perishable. Always hear the Voice of God, what He says about it.
And then we notice in Hollywood they raise up things. And just let me speak just a moment on this before we go further. There was a--a thing come out not long ago, that a--a man in Hollywood... Nothing against the man now, he's a mortal that Christ died for, but just to show you. They invented a little thing called, the kids used to call the hula-hoop, hula-hoop, or something. And if you ever noticed the vulgarity and things that follow that (What?) in the little children. That's not right.
E-47 Так вот, в Голливуде полно любителей пострелять. Теперь, любой знающий историю, знает, что те люди в те дни там, в прошлом, которые были дуэлянтами, как и другие парни - они не были добропорядочными гражданами, они были отщепенцами, они были как Аль Капоне и Диллингер. У них появилась одна голливудская пьеса, которую они называют, - идёт по-по телевизору, - они называют "Пороховой дым". И я слышал недавно по Новостям, что тот человек, который играет это - Арнесс или как-то так, или Арнесс, или, я забыл его фамилию, и он должен был брать... Он играет Мэтта Диллона, который был шерифом в Канзасе. И Мэтт Диллон был труслив, как заяц. Он застрелил в спину двадцать восемь человек, невинных людей, выезжал из Додж-Сити и ожидал под кустом. И когда какой-нибудь человек ехал, что кто-нибудь его окликал и говорил ему, что ездит какой-то бандит, чтобы оставался там, и, когда тот человек подходил, он стрелял ему в спину. Мы сейчас видим, что он "крупная шишка", который приезжает. Да ведь это-это же полное восхваление греха. Но маленькие дети нашей страны смогут больше рассказать вам о Мэтте Диллоне, чем об Иисусе Христе. Магазины, магазины дешёвых товаров и отделы для одежды увешаны маленькими-маленькими игрушечными ружьями, с небольшими шляпами, которые-которые можно купить где угодно. Нет ничего плохого в том, чтобы носить это, но я-я просто рассказываю вам, понимаете. Следовательно, они-они, коммерческий мир подхватывает ту штуковину и снимает с этого миллионы долларов.
E-47 Now, Hollywood is full of--of the gunfighters. Now, anyone that knows history, knows that them people back there in them days that was gunfighters like the--the different fellows, they wasn't decent citizens; they were renegades; they were like Al Capone and Dillinger. They got a Hollywood play they call on--on the television, they call, "Gunsmoke." And I heard on the monitor the other day that the fellow that plays it, Arnez or something, or Arness, or I forget what his name is, and he's supposed to take... He represents Matt Dillon who was a sheriff in Kansas. And Matt Dillon was as yellow as a rabbit. He shot twenty-eight men in the back, innocent people, going outside of Dodge City and waiting in a bush. And when a man come along, that somebody would call him and tell him that there was a certain villain coming through, he'd stay out there, and when the man come in, he'd shoot him through the back. Now we find he's big guy that comes down. Why, it's--it's absolutely glorifying sin.
But the little children of our country can tell you more about Matt Dillon than they can tell you about Jesus Christ. The--the--the stores, the ten-cent stores, and the clothing department, is hanging full of little--little toy guns, with little hats that--that you could buy anywhere. It's all right to wear that, but I'm--I'm just telling you. You see? Then they--they--the commercial world, picks that thing up and makes millions of dollars off of it.
E-48 У нас есть то, что мы называем "День святого Патрика", у нас есть то, что мы называем этими "религиозными праздниками". И коммерческий мир подхватил это, и они зарабатывают миллионы долларов. "День Матери" - груды цветов. Да ведь каждый день должен быть днём почёта для матери. Она где-то одна - сходи, проведай её. Это будет стоить больше, чем все цветы, которые ты сможешь ей отправить, или что-либо ещё. Видите, но они подхватывают это. Это некий голос, и-и мы прямо теряемся в нём. В действительности же это неправильное. Но что вы будете делать? Видите, мы-мы просто...
Я стараюсь подойти здесь к такому моменту, чтобы рассказать вам о том, во что я-я верю. Голос редок, Голос Божий.
E-48 We have what we call St. Patricks Day; we have what we call these religious holidays. And the commercial world has picked it up, and they make millions of dollars: Mother's Day, bunches of flowers. Why, every day should be an honorable day to mother. She's off somewhere alone, go see her. That'll be worth more than all the flower you could send her or anything else. See? But they pick it up. It's a voice, and--and we blend right in with it. It's really not right. But what are you going to do? See, we're--we're just...
I'm trying to get to a point here to tell you something, what I--I believe. The Voice is rare, the Voice of God.
E-50 Так вот, мы видим, что они задали шаг. И, замечали ли вы, наши мальчишки стали "Рикки" и "Элвисами". У вас ребёнок с таким именем - быстренько измените это, назовите его числом "один", или "два", или как-нибудь. Не называйте, это ужасно... Вы скажете: "Какое значение имеет имя?" Да, конечно же, оно что-то означает. Твоё имя характеризует твою жизнь. "Теперь, Брат Бранхам, тебя понесло на нумерологию". Нет, не понесло! Я основываюсь на ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ! Почему же было так, когда Иаков - он жил достойно своего имени, как-как обманщик, вытеснитель - Иаков. А когда Бог переменил его, Он изменил его имя. Бог переменил Савла в Павла, Симона в Петра. Конечно же, в нём нечто есть. И Рикки, и Элвис, и такие имена, как это - это просто современное американское имя, автоматически ввергающее ребёнка прямо в это. Понимаете, что я имею в виду?
E-50 Now, we find out that they set the pace. And did you ever notice, our young boys has become Ricky and Elvis. You got a child named that, change it right quick, call him number one or two, or something. Don't... That's a horrible... You say, "What difference does the name mean?" Why, sure, it means something. Your name characterizes your life. "Now, Brother Branham, you're on numerology." No, I'm not. I'm on THUS SAITH THE LORD. Why was it when Jacob, he lived to his name as--as deceiver, supplanter, Jacob. And when God changed him, He changed his name. God changed Saul to Paul, Simon to Peter. Certainly, it has something. And Ricky and Elvis, and such names as that, is the modern American name which throws a child automatically right into that. See what I mean?
E-51 Теперь, надеюсь, я не... мне лучше вернуться и не забираться слишком далеко сюда на ветку (понимаете, что я имею в виду?), что вы не поймёте. Но все эти вещи даже и не понятны для простых людей. Они не усекут этого, потому что их подхватило одно общее направление движения. Это всё, к чему они прислушиваются - те голоса.
Есть голос философов, коммунизм, обещающий то, чего им нельзя отстаивать. И, при этом, значительный процент американцев охвачен коммунизмом. Так вот, я был в коммунизме, в коммунистических зонах, точнее, в Германии, в восточной половине Берлина. У них стоят огромные здания, чтобы показать внешнее. Вам следует зайти в них внутрь - они даже не достроены. Это лжесистема, они пытаются что-то натянуть.
E-51 Now, I hope I don't... I better back up and don't get too far on a limb here (See what I mean?), that you wouldn't understand. But all these things is not even understood by the common person. They don't catch it, because they got one trend. That's all they listen to, those voices.
There's a voice of philosophers, communism, promising something that they cannot stay by. And yet a great percent of the American people are wrapped up in communism. Now, I've been in communism, communism zones, rather, in Germany, on the east side of Berlin. They had great big houses to show the outside. You ought to walk on the inside of them, they're not even finished. It's a false economy, they're trying to push over something.
E-53 А в России, колыбели коммунизма... По поводу которого, много лет назад, когда я был всего лишь мальчишкой-проповедником, я сказал тридцать три года назад, когда был подъём нацизма, фашизма и коммунизма, я сказал: "Я говорю во Имя Господа! Они все очутятся в коммунизме". Но, задумывались ли вы когда-нибудь, Бог оставил нам путь к выходу, если только мы им пойдём.
Только один процент России является коммунистическим, один процент, но они - контролирующий процент. Один процент коммунистического... точнее, один процент России является коммунистическим, но они контролируют.
E-53 And in Russia, the birthplace of communism... Which, many years ago, when I was just a boy preacher, I'd say thirty-three years ago, when nazism, fascism, and communism was rising, I said, "I speak in the Name of the Lord. They'll all wind up in communism." But did you ever think, God has left us an avenue out, if we'd just take it. There's only one percent of Russia that's communism, one percent, but they're the controlling percent. One percent of communism--one percent of Russia is communism, rather, but they control.
E-54 И, то же самое: Голливуд - это какой-то один клочок, но они контролируют.
Примерно треть или две трети населения Соединённых Штатов ходят в церковь и являются церковными членами, но они контролируют в тех деноминациях.
Что нужно там коммунизму - чтобы среди них поднялся Голос Божий, и Он выставит это на позор.
В Финляндии, когда в тот день воскрес из мёртвых тот мальчик, и меня везли за три квартала от того места, где воскрес тот паренёк, мёртвый; солдаты-коммунисты, русские, стояли там, отдавая по-русски честь, и слёзы катились по их щекам. Они сказали: "Мы примем Бога, который может воскрешать мёртвых". Всему виной была халатность католической церкви, и лютеранской церкви, и всех тех деноминаций - и забирали все деньги, и строили организации, и ничего не давали людям. Они живут, как и все остальные люди. Есть...
В чём нуждается Россия - чтобы на сцене появился пророк со Словом Господа, которое сможет-сможет закрыть уста. Тогда те девяносто процентов возьмут власть.
В чём нуждается Америка - Голос пророка Божьего, который сможет подняться, и осудить Голливуд, и осудить эти вещи во Имя Иисуса Христа, и Церковь Духа Святого возьмёт власть. Слишком много смущения, понимаете, слишком много противоречащих Ему голосов.
E-54 And the same thing, Hollywood's one place, but they're in control.
About one third or two thirds of the population of the United States goes to church, and is church members, but they control in those denominations. What communism needs over there is the Voice of God rise up among them, and it'd put it to a shame.
In Finland, when that little boy was raised from the dead that day, and they was bringing me three squares away, where this little fellow was raised up from the dead, communist soldiers, Russians, standing there with the Russian salute, and the tears running down their cheeks. They said, "We will receive a God that can raise the dead." It's the negligence of the Catholic church and the Lutheran church, and all those denominations in there, has taken all of the money, and building organizations, and giving the people nothing. They live like the rest of the people. There's got...
What Russia needs is a prophet to rise on the scene with the Word of the Lord, that can--can shut the mouth. Then that ninety percent will take over.
What America needs is a Voice of the prophet of God, who could stand up and condemn Hollywood, and condemn these things in the Name of Jesus Christ, and the Holy Ghost church will take over. Too much confusion, see too many voices of contrast against it...
E-60 Церковь, её голос, каждой хочется побольше членов. Баптисты хотят всех, методисты хотят всех, пресвитериане. У нас всё это есть. И католики, кажется, будто захватят всё это, и они захватят. Это именно Голос Божий из этой Библии. Они будут править. Но в конечном счёте править будет Всевышний Бог. Однажды власть примут Святые - так сказано в Библии. Они возьмут власть.
Такая жуткая масса голосов! Затем, есть ещё голос лжепророка. Это ужасный голос - человек, называющий себя пророком. Конечно же, пророк - это проповедник. Современное слово "пророк" именно означает "человек, проповедующий под вдохновением". И есть человек, который встаёт, и называет себя пророком, и отрицает Слово Божье, отрицает Божью Истину. Столько голосов!
E-60 The church, its voice, each one wants more members. The Baptist wants it all; Methodist wants it all, Presbyterian. We all have these. And Catholic's look like is going to take it all, and they will. That's exactly the Voice of God out of this Bible. They will rule.
But the most high God shall finally rule. The saints shall take over, one day; the Bible said so. They will take over,
Such an awful lot of voices... Then there's the voice of the false prophet. That's a terrible voice, a man who calls hisself a prophet. A prophet of course is a preacher. The modern word "prophet" absolutely means "a man that preaches under inspiration." And there is a man who stands and calls hisself a prophet and denies the Word of God, denies the Truth of God. There's so many voices.
E-63 Всего несколько минут назад, один брат там на улице показывал мне, как пройти сюда, но я... полагаю, он удивился, почему я двинулся дальше по улице, и развернулся и пошёл обратно. Если ты здесь, брат, я слушал кое-что, это были наши-наши темнокожие друзья, негры. У них здесь есть храм, и они называют его: "Илия Мухаммед" или как-то так, "молодой Илия Мухаммед". Поднимаются с каким-то голосом и говорят, что они тот голос, который выведет расу темнокожих из этого хаоса. Что, видите, само же оно, здесь их-их-их мусульманство, их мечеть. Разве вы не видите, что сама же основа этого, она неправильная!
E-63 Just a few moments ago, there was a brother out there directing me where to come in up here, but I went--guess he wondered why I went on up the street and turned around and come back. If you're here, brother, I was listening to something; it was our--our colored friends, the Negro. They got a temple here, and they call it, "the Elijah Mohammed," or something, "young Elijah Mohammed." Raising up with a voice, and saying that they are the voice that's going to bring the--the colored race out of this chaos, that... You see, the very thing, their--their--their Moslem is here, their mosque. Why, don't you see, that the very background of it, it's wrong.
E-64 Темнокожие люди, так же, как и белые люди, люди с коричневой кожей и люди с жёлтой кожей не к мусульманству должны вернуться, но вернуться ко Христу, к самим тем принципам, которым учит Библия. Мусульманство против Слова. Так вот, однажды в Дурбане, Южная Африка, мне представилась привилегия привести ко Христу десять тысяч мусульман. Оно, кроме психологии, ничего не даёт. И психология - это нормально, до тех пор, пока психология не отрицает Слово. Но когда психология отрицает Слово, тогда психология неправа. Она издаёт неясный звук. Всё прочее прейдет, но не Божье Слово - так сказал Иисус. "Небо и земля прейдут, но Слово Моё не прейдет никогда". Так что, видите, нам необходимо оставаться со Словом, Голосом.
E-64 The colored people, just like the white people, brown people, and yellow people, not back to--back to Mohammedism, but come back to Christ, the very principles that the Bible teaches. Mohammedanism is against the Word. Now, I had the privilege of leading ten thousand Mohammedans to Christ one time at Durban, South Africa. It produces nothing but psychology. And psychology is all right as long as psychology don't deny the Word. But when psychology denies the Word, then psychology is wrong. It gives an uncertain sound. There's everything else will pass but God's Word; Jesus said so, "Heavens and earth will pass away, but My Word shall never pass away." So, you see, we must stay with the Word, the Voice.
E-65 Столько всего смущающего! Люди поднимаются, они не знают Слова, и они говорят различные вещи, и, возможно, оно выглядит весьма разумным. Коммунизм - это очень разумная штука. "Все одинаковые. Больше не будет капиталистов, все будут коммунистами". Останавливались ли вы когда-нибудь, чтобы задуматься, что коммунизм - это лжепробуждение? А где он всё это скопировал? Это... Иисус сказал: "Два духа будут настолько схожи, это обольстило бы Избранных, если возможно". А всё имеющееся у дьявола - это извращение того, что создал Бог. Грех - это извращённая праведность. Ложь - это неверно представленная Истина. Прелюбодеяние - это извращённое деяние, установленное для нас Богом. Всякое неверие - это извращение веры. Чтобы принять извращение, необходимо отречься Истины. Видите, выясните, что это за голоса, проверьте их Словом и разберитесь, Истина это или нет.
E-65 So many confuse things. The people get up; they don't know the Word, and they say things, and maybe it sounds very reasonable. Communism is a very reasonable thing: "Everybody the same. There's no more capitalists; they're all communists." Did you ever stop to think that that's a false revival, communism is? And where did he pattern it all after? The... Jesus said, "The two spirits would be so close, it would deceive the elected if possible." And everything the Devil's got, it's a perversion of what God created. Sin is a--is righteousness perverted. A lie is the truth misrepresented. Adultery is the--is, an act that God ordained us to, perverted. All unbelief is the perversion of belief. You have to deny the truth in order to take the--the perversion. See, straighten out these voices; test them by the Word and see if it's truth.
E-66 О-о, как мы могли бы продвигаться дальше и дальше, об этих сегодняшних голосах, но наше время истекло. Но, столько голосов, что люди не знают, что делать. Методисты, наконец, послушают баптистского проповедника, они перейдут туда, они побудут там какое-то время, а затем они пойдут к лютеранам. И у пятидесятников, у них есть различные группы: один перебежит к тому, а тот к другому, потом туда и сюда.
Это выявляет то, что вы не утверждены. Слушайте Его Голос! Вот Он, Голос, записанный на бумаге; Голос подтвердится — Истина Он или нет.
Церковный мир не знает, что делать, политический мир в хаосе. Кажется, что всё в хаосе. Отсюда прибегают люди - появилось что-то ещё, какая-то куртка, какой-то плащ. Когда я был в Риме, у них есть девятнадцать различных подлинных гвоздей, которые были забиты в руку Иисуса; а там было только три, но, всё же, у них записано, что девятнадцать различных гвоздей. Теперь, какая разница, у кого находится гвоздь? Христос не оставлял нам гвозди для поклонения, Он оставил нам Святой Дух, посредством Своего Слова! "Уверовавших будут сопровождать эти знамения: у них будет подлинный гвоздь"? "Они будут обладать... Уверовавших будут сопровождать эти знамения: они будут принадлежать к основанной Мною деноминации"? Он никакой не основывал. Видите, как противоречит этот голос?
E-66 Oh, how we could go on and on, on these voices of today, but our time's passed. But so many voices that people don't know what to do. The Methodist will finally hear a Baptist preacher; they'll go over there; they'll stay there awhile and then they go to Lutheran. And in the Pentecostals they have different groups; one will run to one, and one to another, then back and forth. It shows you're not stable. Hear His Voice. Here It is wrote on paper, the Voice; the Voice will be confirmed if It is the Truth.
The church world don't know what to do. The political world is in chaos. Everything seems to be in chaos. Fellows run from here, something else rise up, some jacket, some coat. When I was in Rome, they got nineteen different vindicated nails that was drove in Jesus' hand; and there's only three, but yet they've got the record that nineteen different nails. Now, what difference does it make who has the nail? Christ never left us nails to worship, He left us the Holy Spirit by His Word. "These signs shall follow them that believe; they'll have the original nail"? "They'll have... These signs shall follow them that believe; they'll belong to the denomination I started"? He started none. See how the voice is contrary?
E-68 Но - "уверовавших будут сопровождать вот какие знамения: Именем Моим они будут изгонять бесов". Это Слово. "Они будут говорить новыми языками; возьмут змей - это не повредит им. Если они выпьют отраву - это не причинит им беспокойства. Если они возложат свои руки на больных - те выздоровеют". И вы следите, чтобы вот эти вещи плюс всё остальное Писание слагались вместе.
Теперь, одно лишь это не подтвердит его, вовсе нет. Вот где мы, пятидесятники, попадаем не на тот путь. Не сказал ли Иисус: "В тот день многие придут ко Мне и скажут: 'Господь, не совершал ли я во Имя Твоё могучие дела? Не пророчествовал ли я во Имя Твоё? Не совершал ли я всё это в Твоё Имя?'" А Иисус сказал: "Отойдите от Меня, делающие беззаконие, Я не знал вас никогда". Понимаете ли вы, мои сестры и мои братья, почему я так осуждаю и обвиняю это поколение? Вы, может, говорите языками подобно людям и Ангелам, может, вы танцуете в Духе по всей церкви - это не имеет к Этому никакого отношения.
E-68 But, "These signs shall follow them that believe; in My Name they shall cast out devils." There's the Word. "They shall speak with new tongues; take up serpents, that would not harm them. If they drink deadly things, it would not bother them. If they lay their hands on the sick, they shall recover." And you watch these things plus all the rest of the Scripture put together.
Now, that alone will not confirm it, not at all. There's where we Pentecostals get on the wrong road. Did not Jesus say, "Many will come to Me in that day and say, 'Lord, have not I done mighty things in Your Name? Have not I prophesied in Your Name? Have not I done all this in Your Name?'"
And Jesus said, "Depart from Me, you that work iniquity; I never knew you." Do you see, my sisters and my brothers, why I'm so condemning and indicting this generation? You might speak with tongue like men and Angels; you might dance in the Spirit all around the church; that has nothing to do with It.
E-70 Я видел, как мусульмане вот так пускаются в пляс. Я слышал у шамана... шаманском лагере, видел, как колдуны поднимаются, и говорят на языках, и истолковывают это, и точно рассказывают, что произойдёт, и это таким образом и происходило. Я видел даже, как карандаш поднимался и писал на неведомых языках, и только один там мог это прочесть, и был от дьявола. Нельзя основывать свой Вечный пункт назначения на каком-то ощущении. Сатана может подделать любое из тех ощущений. Не... Главное - познать Христа, в вашей жизни что-то меняется. Следите за своей жизнью, и сообразуйте её со Словом, и разберитесь, где вы находитесь. Проводя переучёт, конечно же.
E-70 I've seen Mohammedans dance around like that. I've heard in the doctor--witch-doctor's camp, seen the witches stand up and speak in tongues and interpret it, and tell exactly what was going to happen, and it happened that way. I've seen even a pencil raise up and write in unknown tongues, and only one there could read it, and was of the Devil. You can't base your eternal destination upon some sensation. Satan can impersonate any of those sensations. Not... It's to know Christ, something changes in your life. Watch your life and pattern it with the Word, and see where you're at, taking inventory, certainly.
E-71 Невзирая на все эти подражания, лжеголоса, лжепророков, все эти другие вещи, которые восставали, всё равно Иисус сказал, несмотря на всё это: "Если кто услышит Голос Мой и последует за Мною". Он Слово. Прислушайтесь к Его поручению для нас сегодня, среди всех этих голосов. Которые, я сказал, что потребовалось бы много часов, чтобы изложить все эти голоса. И оно смущает людей, это печально. И, в конце концов, у вас не будет второго шанса, вы должны принять Это сейчас. Сегодня вечером у вас уже может не быть возможности. Может, завтра у вас уже не будет возможности. Именно сейчас! "Когда вы услышите Голос Мой, не ожесточите своего сердца, как в дни искушения. Сейчас то время. Ныне время благоприятное, что если кто услышит Мой Голос". Это должно показать, что среди всего хаоса Его Голос всё равно будет там присутствовать. У Него по-прежнему имеется Голос! Почему? Его Голос пребудет вовек. Вот оно: "Небеса и земля прейдут, но Мой Голос не прейдет", - Его Слово.
E-71 In spite of all this impersonations, false voices, false prophets, all these other things that's rising up, Jesus still said, in spite of all of this, "If any man will hear My Voice and follow after Me..." He is the Word. Listen, His commission to us today in all these voices. Which I said it would take hours to bring out all these voices. And it's confusing to the people. It's a pathetic thing. And after all, you don't get the second chance; you've got to take it now. You might not get a chance tonight. You might not get a chance tomorrow. It's now. "When you hear My Voice, harden not your heart, as in the days of provocation. Now is the time. This is the acceptable time that if any man will hear My Voice." That goes to show that His Voice would still be there in the midst of all the chaos. He's still got a Voice. Why? His Voice will ever remain. Here it is; "Heavens and earth will pass away, but My Voice shall not pass away," His Word.
E-72 Давайте просто возьмём, скажем, ещё пять минут, быстро. Можно ли, вы задержитесь ещё на столько, или, на несколько минут? Так вот, я потороплюсь. Давайте просто возьмём кое-кого, кто услышал этот Голос и подчинился Ему. Как Он давал им поступать, что Он заставлял их делать. Я сейчас собираюсь пропустить здесь много мест Писания, просто для того, чтобы донести вам непосредственно. Как Он менял их жизни и всех тех, кто был вокруг них, как они становились странными, мы называем "странным". Каждый человек, веривший Богу, считался странным. Потому что если вы находитесь в русле движения этого мира, с вами что-то не то. Чтобы быть Христианином, необходимо быть странным. "Ибо все живущие благочестиво во Христе Иисусе будут терпеть гонения от мира. В мире Он был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не узнал". Сейчас быстренько, послушайте внимательно, поскольку мы завершаем.
E-72 Let's just take, say, another five minutes, quickly. Can you, will you stay that long, a few minutes? Now, I'll hurry.
Let's just take some who heard this Voice and obeyed it: how it made them act, what it made them to do. Now, I'm going to bypass a lot of--of Scripture here, just in order to get the--right straight to you. How it changed their lives and all them that was about them, how they become the oddball; we call an oddball. Every man that ever did believe God was considered an oddball. Because if you're in the trend of the world, there's something wrong with you. To be a Christian you have to be an oddball. "For all that live godly in Christ Jesus shall suffer persecutions of the world. He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not." Quickly now, listen close as we close.
E-73 Адам слышал Его Голос, в прохладе вечера, и общался с Ним. Для Адама не было осуждения. Он слышал Голос Божий, и он говорил: "Отец, я ныне отправляюсь спать". И он ложился, и у него на руке Ева, вокруг него укладывались лев, тигр и дикие звери - не было никакого вреда, никаких болезней, никаких вопросов, проснётся ли он наутро - они проснутся. Адам слышал Его Голос таким образом, как он должен был Его слышать.
Но однажды он прислушался к голосу своей жены. Я лучше оставлю это на какое-то время. Но он прислушался не к тому голосу, хоть это была и его жена - самый близкий у него на земле. Почему же он не поступил так, как Иов - "ты говоришь как глупая женщина"? И если бы было так, всё человечество жило бы, а не умирало. Это изменило курс движения человеческих существ и времени. Но он слышал Голос Божий, он имел с Ним общение, но когда он повернулся... Откуда он узнал, что его жена неправа? Помните, оно было приятным.
E-73 Adam heard His Voice in the cool of the evening and had fellowship with Him. There was no condemnation to Adam. He heard the Voice of God, and he said, "Father, now I lay me down to sleep." And he laid down and Eve on his arm; the lion, the tiger, and the wild beasts laid right around him; there was no harm, no way of getting sick, no way of wondering if he'd wake up in the morning, they're going to wake up. Adam heard His Voice in the way that he ought to have heard it.
But one day he heard his wife's voice. Now, I better leave that alone for a while. But he listened to the wrong voice, yet it was his wife, the closest tie he had on earth. Why didn't he, like Job, "Thou speakest like a foolish woman"? And if it would, the whole human race would be living instead of dying. It changed the course of human beings and time. But he heard a Voice of God, he had fellowship with it, but when he turned... How did he know that his wife was wrong? Remember, it was pleasant.
E-75 Мы думаем сегодня, что наша организация, церковь, мы считаем, что наше сегодняшнее процветание - это Бог улыбается нам. Оно выглядит неплохо. Оно выглядело неплохо, когда Михей стоял там перед четырьмястами пророков, и им принадлежала вся та земля, а её заняли филистимляне или ассирийцы - это выглядело неплохо. Те пророки говорили: "Иди туда, это принадлежит нам. Забери её!" Но это не было Голосом Божьим. И Михей повернулся и проклял тот голос. И как он додумался это сделать? Потому что его видение точно соответствовало Слову. Это единственный способ, как довериться этому и разобраться в этом сегодня - оно должно опираться на Слово.
E-75 We think today that our organization church, we think that our prosperity today is God smiling upon us. It looks good. It looked good when Micaiah stood there before the four hundred prophets, and the whole land belonged to them, and the Philistines was on it, or the Assyrians; it looked good. These prophets was telling, "Go out there, that belongs to us. Take it." But it wasn't the Voice of God. And Micaiah turned around and cursed the voice. And how did he know to do that? Because his vision was exactly with the Word. That's the only way to trust it and see it today; it's got to be on the Word.
E-76 Потом, вы заметили, после того, как Адам прислушался к другому голосу, помимо Божьего Голоса - своей собственной жены. И церковь слушает голос своей организации, вводя в них вероучения вместо Слова, позволяя им жить как им захочется. До тех пор, пока они ходят в церковь и являются членами определённой церкви - это всё, что имеет значение. Для них самые тесные взаимоотношения, которые есть у верующего на земле - это с церковью. Но у верующего, настоящего верующего самые тесные взаимоотношения со Святым Духом, Божьим Словом.
Так что вы видите, что Адам осознал своё состояние, и он услышал Голос Божий, зовущий опять, и он тогда был в смоковных листьях. Но это был голос осуждения: "Зачем ты это сделал?"
E-76 Then did you notice after Adam listened to another voice besides God's Voice, his own wife. And the church is listening to the voice of her organization, injecting into them creeds instead of the Word, letting them live any way they want to. As long as they go to church and a member of a certain church, that's all matters. Closest connection that the believer has on earth to them is the church. But the believer, the real believer, the closest connection is the Holy Spirit, is God's Word.
So you find out that Adam realized his condition, and he heard the Voice of God calling again, and he was in fig leaves then. But it was a voice of condemnation, "Why have you done this?"
E-78 Мне хотелось бы знать, осознает ли сегодня Америка или этот мир в своём религиозном шуме, как бы, и Америка заглатывает, заглатывается, это очень скоро станет государственной религией. [Пробел на ленте.-Ред.]
Кто сидит предо мною? Я знаю, что это на лентах, и оно обойдёт весь мир. У нас есть программы распространения лент, что каждое Послание обходит весь мир, все другие страны.
Что ж, теперь, если вы посмотрите и увидите - вы просто стоите в смоковных листьях. Когда исходит истинный Божий Голос, они не знают, что с ним делать. Он приводит в смущение, они не знают, что делать.
Быстро, Ной услышал Голос Божий. Он подготавливал, чтобы спасти ему жизнь, и он сделал всё по инструкциям, и он устоял.
E-78 I wonder if America today, or the world in its religious uproar, as it is, and America swallowing, being swallowed up, it'll be a national religion pretty soon.
[Blank.spot.on.tape-Ed.]... who's setting before me. I know it's taped and it'll go all over the world. We have tape programs, that every message takes the whole world in, all other countries.
Well, now, if you'll look and see, you're just standing in fig leaves. When the true Voice of God comes out, they don't know what to do about it. It's confusing; they don't know what to do.
Quickly. Noah heard the Voice of God. It was preparing to save his life, and he followed the instructions and he stood.
E-82 Если какой-нибудь человек слышит Голос... Послушайте сейчас, хорошенько уловите это. Не упустите. Если человек слышит голос чего-нибудь, и если Он доказан как Голос Божий, и своевременно, и затем, это исходит от человека, небеса и земля прейдут, но то Слово не сможет прейти.
Ной услышал Голос и осудил этот мир. А они смеялись ему в лицо, потому что его-его Послание не соответствовало их научным достижениям, но дождь пошёл и уничтожил весь мир. Понимаете? Его голос, который исшёл - там лежало семя. В каждой эпохе это было таким же образом.
Самуил, встревоженный, когда он услышал Божий Голос, что он был... пойти осудить Илия - человека, вскормившего его. Человека, который был ему папой, и вырастил его, и кормил его.
E-82 If a man hears the Voice... Now, listen, catch this real good. Don't fail. If a man hears the voice of something, and if It's proven to be the Voice of God, and on time, and then that proceeds forth from the man, heavens and earth will pass away but that Word can't pass away.
Noah heard the Voice, and condemned the world. And they laughed in his face because his--his message didn't cope with their scientific achievements, but it rained and destroyed the whole world. See? His voice that went forth, the seed was laying there. Every age it's been the same way.
Samuel, alarmed when he heard the Voice of God, that he was--go ahead to condemn Eli, the man that had nurtured him, the man that had been a daddy to him, and had raised him up, and fed him.
E-85 Братья-служители, не встревожусь ли я? Служители, часто, опирающиеся на свою деноминационную основу и символ веры, свои верительные грамоты в кармане от того же папочки, самой той организации, питавшей их, и выкормившей их, и поднявшей их, и поместившей их позиционно в церкви, и поставившей их в собрании - вы должны отметать то, чему они учат. Понимаете? Как ужасно это было бы для истинного Божьего слуги - услышать Голос Божий, и необходимо прийти к той же материнской организации, сказать: "Вы осуждены, потому что вы не принимаете этого Слова". Вот так дела!
Для Самуила это было нелегко. Но он был пророком, он обязан был это сделать. Независимо от того, причинит оно боль или нет, он всё равно должен был это сделать.
E-85 Minister brothers, shall I...? Ministers many time upon their denominational grounds and creed, their credentials in their pocket, of the very happy, the very organization that's nurtured them, and fed them, and brought them up, and positionally put them in church, and put them in a congregation, you have to knuck' down to what they teach. See? What a horrible thing it would be for a true servant of God to hear the Voice of God and have to come back to that same mother organization, say, "You're condemned because you don't receive this Word." What a thing.
It was hard for Samuel. But he was a prophet; he had to do it. Regardless of whether it hurt or not, he had to do it anyhow.
E-86 И Моисей услышал Божий Голос. Он был наполнен богословием. Он знал всё снаружи и изнутри, но это потерпело поражение. Он услышал Голос Божий - Моисей уже никогда не был прежним.
И никто из людей уже не будет прежним. Возможно, вы слышите ушами, как говорит Голос, но когда вы услышите в своём сердце, как говорит Голос, понимаете, тогда вы будете слышать. Вы видите не глазами. Глазами вы смотрите, видите же своим сердцем. Вы смотрите на что-нибудь, говорите: "Я просто этого не представляю", - вы имеете в виду, что вы не понимаете этого. Вы слышите не ушами, вы слышите своим сердцем. Часто бывает так, что ваши уши слышат истинный Голос Божий, и Он стекает с вас как с гуся вода. Но когда вы действительно слышите - вы слышите своим сердцем.
E-86 And Moses heard the Voice of God. He was full of theology. He knowed all the ins-and-outs, but it failed. He heard the Voice of God; Moses was never the same.
And no man is never the same. You might hear in your ears the--the Voice speaking, but when you hear in your heart the Voice speaking (See?) then you're hearing. You do not see with your eye. You look with your eye; you see with your heart. You see something, say, "I just don't see it." You mean you don't understand it. You do not hear with your ears, you hear with your heart. Many times your ears hears the true Voice of God, and It falls off of you like water off of a duck's back. But when you really hear, you hear with your heart.
E-88 И всё богословие, которое было у Моисея - он не слышал Божьего Голоса. Но однажды Бог отозвал этого восьмидесятилетнего пастуха овец в сторонку и проговорил к нему, и он ухватил Это. Он доказал, что Он Бог. Первое же, что Он сделал Моисею - подтвердил Своё Слово: "Я иду туда, Я помню то, что Я обещал".
И это обещанное Им на последние дни. Он поднимет народ из язычников, и все обетования.
"Я обещал это". Сказал: "Сними свою обувь, Моисей". Иными словами, прояви к Этому почтение. "Теперь брось посох свой на землю". И сухая палка из пустыни стала змеёй, и Моисей поймал её, и опять вернулась в своё прежнее состояние. Понимаете? Он знал, что это был Бог, потому что Бог сказал, Слово Божье, Слово, которое он изрекал, сказало: "Брось на землю палку, которая в твоей руке". Это было Божье Слово. Не пытайтесь делать то же самое - это не является Божьим Словом для вас, это Божье Слово для Моисея. Вот Божье Слово для вас! "Брось палку на землю". Она обратилась в змею. Сказал: "Вот, ты что, боишься её? Схвати её за хвост", - и она опять стала прежней. Божье Слово к нему. Что Он сделал? Бог подтвердил Своё Слово.
E-88 And all the theology that Moses had, he hadn't heard the Voice of God. But one day God called this eighty-year-old sheepherder over to one side and spoke to him, and he caught it. He proved that He was God. First thing He done to Moses was vindicate His Word, "I'm going down; I remember what I promised."
And this is what He promised for the last days. He'd raise up a people from the Gentiles, and all the promises.
"This I promised." Said, "Moses, take off your shoes." In other words, honor it. "Now throw down you staff." And a--a dry stick off the desert became a serpent, and Moses caught it, and went back to its condition again. See? He knew that was God, because God said, the Word of God, the Word that he was speaking, said, "Throw down the stick in your hand." That's God's Word. Don't try to do the same thing; that ain't God's Word to you; that's God's Word to Moses. Here's God's Word to you.
"Throw down the stick." It turned to a serpent. Said, "Now are you afraid of it? Pick it up by the tail"; back it went again. God's Word to him. What did He do? God vindicated His Word.
E-91 Несколько месяцев назад мне сюда поступил звонок, было где-то, о-о, это было примерно год, больше года назад. На той стороне телефонной линии была какая-то леди с баптистским проповедником и пятидесятническим проповедником. Она сказала: "Брат Бранхам, Господь соделал меня пророчицей".
Сказал: "Хорошо".
Сказала: "Знаете, мне сказано, что вы сказали, что вы-вы засвидетельствуете, что моё служение от Бога".
Так вот, я не мог бы этого сделать, это противоречит Слову. Так что я сказал: "Леди, это ошибка. Я вас даже не знаю".
И тот баптистский проповедник, я слышал его, я слышал пятидесятнического проповедника. Она сказала: "Ну, я провожу здесь собрание". И сказала: "Господь совершает великие дела".
Я сказал: "Я благодарен за это". Она сказала... Я сказал: "Он уже сказал вам что-нибудь?"
Сказала: "Да, у меня масштабная программа".
Я сказал: "Чудесно". Я сказал: "Теперь, что же у вас за программа?" Я сказал: "Что сказал вам Господь?"
"Он сказал: 'Езжай в Финикс, Аризона, такого-то числа, и затем Я покажу тебе утерянный золотой прииск голландцев, и ты возьмёшь это золото, которое окажется там, и ты будешь спонсировать миссионеров по всему миру'". В то время как все мы знаем, что утерянный золотой прииск голландцев - это легенда. "Он так сказал".
Я сказал: "Что ж, я скажу вам, как разобраться, от Бога это или нет". Я сказал: "Будьте там в тот день. И если вы отыщете тот утерянный прииск голландцев, тогда это от Бога. Если же вы не обнаружите того утерянного прииска голландцев - тогда покайтесь и сгоните с себя тот лживый дух". Вот как разобраться, от Бога это или нет.
E-91 I had a call here a few months ago, about, been, oh, it's been about a year, over a year ago. A little lady on the end of a telephone connection with a Baptist preacher and a Pentecostal preacher. She said, "Brother Branham, the Lord has made me a prophetess."
Said, "Fine."
Said, "You know, I'm told that you said that you--you bore record that my ministry was of God."
Now, I couldn't do that; it's contrary to the Word. So I said, "Lady, that's an error. I don't even know you."
And the Baptist preacher; I heard him; I heard the Pentecostal preacher. She said, "Well, I'm having a meeting here." And said, "The Lord is doing great things."
I said, "I'm grateful for that." She said... I said, "Has He ever told you anything yet?"
Said, "Yes, I've got a great program in hand."
I said, "Wonderful." I said, "Now, what's your program?" I said, "What did the Lord tell you?"
"He said, 'Go to Phoenix, Arizona, on a certain-certain date, and then I'm going to give you the lost Dutchman Gold Mine, and you're going to take this gold that's found in there and you're going to sponsor missionaries around the world.'" When we all know that the lost Dutchman Mine is a legend. "So He said..."
I said, "Well, I'll tell you how to find out whether it's God or not." I said, "You be there on that day. And if it's--you find the lost Dutchman Mine, then it's God. If you don't find the lost Dutchman Mine, then repent and get that lying spirit off of you." That's how to find out whether it's God or not.
E-99 Бог сказал: "Моисей, брось палку на землю, и она обратится в змею". Он исполнил это. Он сказал: "Подними её, и она опять станет палкой". Он совершил это.
Когда Бог даёт обетование о служении в эти последние дни, Он подтвердит его именно таким образом, как, Он сказал, Он подтвердит. Тогда вы будете знать, что у вас верный Голос. Вы слушаете Правильное, потому что подтверждается Слово. Понимаете? О-о, как... Простите меня, я... Ладно.
E-99 God said, "Moses, throw down the stick; it'll turn to a serpent." He did it. He said, "Pick it up; it'll be a stick again." He did it.
When God makes a promise of a ministry in this last days, He'll confirm it just exactly the way He said He would do it. Then you know you got the right Voice. You're listening to the right Thing, because it's the Word being confirmed. See? Oh, how... I'm sorry, I... All right.
E-101 Моисей вёл себя иначе. Посмотрите, какую странную вещь сделал Моисей. Так вот, всегда, когда ты следуешь за Божьим Голосом, для этого мира ты сумасшедший. На следующий день, видим Моисея, с его женой, сидящей верхом на муле, и у неё на руках малой, - это южанское, - "ребёнок" у неё на руках, и вот они двигаются. Этот старик, с вот так свисающей бородой, и его лысая голова блестит, у него в руке палка, ведёт ослика, изо всех сил идёт прямо в Египет. Кто-то сказал: "Куда ты направляешься, Моисей?"
"Иду в Египет, захватывать его". То, в чём он потерпел поражение, когда был молодым человеком, он потерпел поражение, как военный, но вот он идёт захватывать. И он исполнил это. Почему? Он услышал Голос Божий и увидел, как Он подтвердился - на его день, для тех вещей, которые должны были быть в его день. Он увидел это.
E-101 Moses acted different. Look what a--a funny thing Moses done. Now, always when you're following the Voice of God, you're crazy to the world. The next day found Moses with his wife setting on a mule, and a young-un on her hip, or that's southern, "child," on her hip, and there they was. This old man with beard hanging down like this, and his baldhead shining, a stick in his hand, leading a little donkey, going right down towards Egypt just as hard as he could go. Somebody said, "Moses, where you going?"
"Going down to Egypt to take the thing over." Wherewith he had failed as a young man, he'd failed as a military man, but here he was going down to take over. And he did it. Why? He'd heard the Voice of God and seen It vindicated for his day, for the things that was to be in his day. He saw it.
E-103 Павел, самозваный фарисей, настолько наполненный теологией, насколько это возможно, но однажды он услышал Голос Божий. Он узрел Огненный Столп, и он понял, что существует нечто отличающееся. Это переменило его жизнь. Не имеет значения, сколько фарисеев, сколько Гамалиилов или кто ещё мог бы взывать к Павлу: "ты ошибаешься, ты ошибаешься", - Павел, когда он услыхал Божий Голос, он знал, что Это Истина.
Пётр, религиозный насколько возможно, соблюдавший традиции старцев, он не ел никакого мяса. Никак нет. Он вообще не хотел иметь с этим никаких дел. Он действительно соблюдал традиции старцев, точно по Слову. Что же произошло? Однажды он услышал Божий Голос: "Когда Я очищаю, не называй это скверным или нечистым". Он стал изменённым человеком. Он был готов отправиться куда угодно, куда послал его Господь.
E-103 Paul, a self-styled Pharisee, just as full of theology as he could be, but one day he heard the Voice of God. He saw a Pillar of Fire, and he knowed there was something different. It changed his life. No matter how many Pharisees, how many Gamaliels, or anything else could cry out to Paul, "You're wrong, you're wrong." Paul, when he heard the Voice of God; he knowed It was the Truth.
Peter, religious as he could be, keeping the traditions of the elders, he would not eat any meat. No, sir. He would have nothing to do about it at all. He was really keeping the traditions of the elders right to the word. What happened? One day he heard the Voice of God, "Don't call that common and unclean, what I make clean." He was a changed man. He was ready to go anywhere the Lord sent him.
E-105 Завершая, я могу сказать вот что. Был один человек однажды, который был верующим. Он четыре дня был мёртв. Он находился в могиле, вонял, сгнивший, но он услышал, как Голос Бога проговорил: "Лазарь, выходи!" И если Он поднял человека, - после того, как тот был мёртв и сгнил, - что же Он должен будет сделать церкви, в которой ещё есть жизнь? Он должен будет воскресить их, в этой каше всех этих голосов, о которых мы говорили: религиозные, политика, Голливуд, все лжепророчества и другие вещи, которые вышли. Среди всего этого, истинный Божий Голос опять призовёт к жизни человека, мёртвого в грехе и преступлениях. Он должен будет взять отступившую церковь и опять призвать её к жизни. Несомненно!
E-105 Closing, I might say this. There was a man one time who was a believer. He had been dead four days. He was in the grave, stinking, rotten, but he heard the Voice of God speak, "Lazarus, come forth." And if it brought a man forth after being dead and rotten, what ought it to do to a church that still has life in it? It ought to resurrect them in the midst of all of these voices that we've talked about, religious, politics, Hollywood, all the false prophecies and things that's gone out. In the midst of all of it, the true Voice of God will call a man that's dead in sin and trespasses to life again. It ought to take a backslidden church and call it to life again. Sure.
E-106 Запомните, - в завершение, я скажу вот это, и затем я буду заканчивать. Иисус сказал: "Настанет время, когда все находящиеся во гробах услышат Голос Божий". И вы услышите Его. Не имеет значения, в каком вы состоянии, вы всё равно Его услышите. И некоторые из тех, кто выйдет из могилы, выйдут на осуждение. Они услышат Голос, но Он будет осуждающим. И если вы слышите Его сегодня - "сегодня, после столь долгого времени, когда вы слышите Мой Голос, не ожесточите своих сердец, как вы ожесточили в день искушения". И если вы, пятидесятники, опять кучкуетесь по вероучениям, в омирщвлённости, "имея вид благочестия и отрекаясь его Силы", - прежде чем воскреснуть в воскресении для осуждения, потому что Голос Бога, говорящий сейчас к вам через Слово, в тот день осудит вас.
E-106 Remember, in closing I say this; then I'll close. Jesus said the time would come, when all that was in the grave would hear the Voice of God. And you're going to hear It. No matter what condition you're in, you're going to hear It anyhow. And some of them that come out of the grave will come to condemnation. They hear the Voice, but It's condemning. And if you hear It today, "Today, after so long a time, when you hear My Voice, harden not your hearts, as you did in the days of provocation." And if you Pentecostal people grouping yourself out in creeds again in worldliness, "having a form of godliness and denying the power thereof," before you have to rise in the resurrection to be condemned, because the Voice of God that speaks to you now through the Word will condemn you in that day.
E-107 Если вы просто тепловатый верующий, Голос Божий сегодня утром взывает в вашем сердце: "ты тепловатый верующий", - вам лучше покаяться!
Вы, мужчины, женщины, парни или девушки, не живущие для Христа, и Голос Божий изрекает к вам через Своё Слово и говорит: "прекрати это делать", - вам лучше так и сделать. Потому что однажды вы услышите Его опять, и Он осудит вас. Нельзя Его отвергать, Он говорит к вам сейчас. И, помните, это записано.
А те, кто поступает правильно и слышит Его Голос - воскреснут для праведности, для Славы, для Небес.
E-107 If you're just a lukewarm believer, the Voice of God cries in your heart this morning, you are a lukewarm believer, you'd better repent.
You men, women, boys, or girl, that's not living for Christ, and the Voice of God speaks to you through His Word and says "Stop doing that," you better do it. Because you're going to hear It again one day, and It'll condemn you. You can't deny It; It's speaking to you now. And remember, it's recorded.
And those who does right and hears His Voice, will rise to righteousness, to glory, to heaven.
E-110 Так что как-нибудь однажды вы услышите Божий Голос. Может быть, сегодня утром Он едва слышно говорит в вашем сердце, что вам необходимо свернуть с пути, по которому вы идёте, возвратиться к Богу. Теперь, запомните, на Небесах записывают тот Голос, говорящий к вашему сердцу. И в один из дней, когда Иисус воззовёт, и все находящиеся в могиле, все, - хорошие и плохие, - воскреснут. И тогда этот же самый Голос обратно прошепчет вам: "В Финиксе, Аризона, тогда-то в воскресенье утром, когда служитель так долго продержал вас, говорил о Голосе, Я проговорил к тебе; сказал вам, женщины, отпустить волосы, прекратить бесстыдно одеваться; сказал вам, мужчины, оставить ту ложь, курение; сказал вам, проповедникам, вернуться к Слову Божьему". Понимаете, что я имею в виду? Верно.
Тот тихий Голос говорит: "Это может оказаться правильным".
E-110 So you're going to hear the Voice of God some time. Maybe faintly this morning It speaks in your heart, that you should turn from the way that you're going: turn back to God. Now, remember, they'll record that Voice that's speaking to your heart in heaven. And someday when Jesus does call, and all that's in the grave, all, right and wrong, will rise. And then this very same Voice will whisper right back to you, "In Phoenix, Arizona, on a certain Sunday morning, when the minister held you so long, speaking on the Voice, I spoke to you: told you women to let your hair grow out, quit dressing immorally; told you men to quit that lying, smoking; told you preachers to turn back to the Word of God." See what I mean? That's right.
That still Voice say, "It could be right."...
E-111 Если бы мне пришлось прийти подобно Никодиму, я всё равно постарался бы попасть туда. Я бы пришёл к Нему, и выбрался бы куда-нибудь сюда в пустыню, и сказал: "Господь Бог, вот я, перемени меня сейчас. Переплавь меня по Твоему стилю". Вернитесь к Слову. Где-то, где, как вы видите, вы оставляете Слово - вернитесь прямо к этому, ибо цепь прочна в меру своего самого слабого звена. И где угодно в вашей жизни, где вы оставили заповедь Божью, чтобы служить традиции - вот где прорвётся ваша цепь - не имеет значения, как прочны вы в чём-то другом. Держитесь за Божью неизменную руку.
E-111 If I had to come like Nicodemus, I'd still try to get there. I'd come to Him, and go out here in the desert somewhere, and say, "Lord God, here I am; change me now. Mold me in Your fashion." Come back to the Word. Somewhere where you see you're leaving off in the Word, come right back to that, because a chain is its strongest at its weakest link. And anywhere in your life that you've left the commandment of God off to serve a tradition, there's where your chain will break no matter how firm you are on the other things. Hold to God's unchanging hand.
E-112 Давайте помолимся. Сегодня, после столь долгого времени, Господь, Ты сказал, что Ты будешь говорить, Ты напишешь Свои законы на скрижалях сердец. Я не знаю, что мне предстоит. Единственное, что я умею делать: брать Твоё Слово и распространять Его, Оно обязательно застрянет где-нибудь под какими-то камнями. Я молю, Боже, чтобы Ты проговорил к каждому молодому человеку, каждому человеку среднего возраста, к пожилым - кто бы это ни был. Проговори к моему сердцу, Господь. Проговори к сердцам этих служителей. Проговори к сердцу собравшихся.
Мы молим, Отец, чтобы сегодня мы услышали Твой Голос. И мы знаем, как это было во дни Самуила: видение - это редкость, и оно пугало людей. Так и сегодня. У нас есть сны и сновидцы, у нас имеются говорящие и истолковывающие, но явное видение, идущее вместе со Словом Господа, и исправило... Мы молим, Небесный Отец, чтобы тот Голос, взывавший в пустыне: "приготовьте путь Господу", - что мы верим, что Святой Дух сегодня опять подаёт тот Голос: "Готовьтесь к Пришествию Господа!" И насколько Он странен, потому что есть так много других голосов, чтобы обездвижить Его и убрать Его, но Он благодатен в ушах тех, кто слушает Его. Я молю, чтобы Святой Дух совершил сейчас труд в сердцах всех нас.
E-112 Let us pray. Today, after so long a time, Lord, You said that You'd speak, You'd write Your laws upon the tables of hearts. I know not what stands before me. The only thing I know to do is take Your Word and spread It out; surely It will lodge beneath some rocks somewhere. I pray, God, that You'll speak to every young person, every middle age, old person, whatever it might be. Speak to my heart, Lord. Speak to these ministers' hearts. Speak to the congregational hearts.
We pray, Father, that today we will hear Your Voice. And we know, as it was in the days of Samuel, an open vision is a rare thing, and it startled the people. So is it today. We have dreams and dreamers; we have speakers and interpreters. But an open vision coming forth with the Word of the Lord, and corrected... We pray, heavenly Father, that that Voice that was crying in the wilderness, "Prepare the way for the Lord," that we believe the Holy Spirit gives that Voice again today, "Prepare for the coming of the Lord." And how odd it is, 'cause there's so many other voices to numb it and to take it out, but it's gracious in the ears of those that hear it. I pray that the Holy Spirit will now do the work in the hearts of all of us.
E-114 И пока мы держим свои головы склонёнными, и, я верю, что наши сердца склонены. Если вам известно какое-то место в вашей жизни, где вы ослушались, знаете место Писания, что, как вам известно, это является учением Библии, с которым вы не взаимодействуете, из-за того, что нечто, голос Голливуда принудил вас делать что-то иное. Некое место, что вы, служители, обнаружили в Библии какое-то место, которое на самом деле является Истиной, но вы знаете, что ваша организация выставит вас за двери, если вы будете Этому учить, а вы знаете, что это абсолютная Истина. К вам, люди, кто принимает что-то не то, живёт неправильной жизнью. Вы, отцы и матери, не старающиеся исправлять своих детей, не старающиеся воспитывать их. Может, вы делаете всё, что в ваших силах, а они всё равно двигаются по-мирски, но вы подаёте им пример. А если вы не делаете это, Голос Божий говорит к вам: "Не поступай так".
E-114 While we have our heads bowed, and I trust our hearts bowed, if you know somewhere that you have disobeyed in your life, know some Scripture that you know that's Bible teaching that you haven't cooperated with, because something, Hollywood voice made you do something different... Some place that you ministers has found a place in the Bible that's actually the Truth, but you know your organization would put you out if you taught that, and you know it's absolutely Truth... To you people who take the wrong thing, live the wrong life... You fathers and mothers that's not trying to correct your children, not trying to raise them, you may try your best, and they're going right on worldly anyhow, but you're putting example before them. And if you're not doing it, the Voice of God is speaking to you, "Don't do that."
E-115 И теперь, с тем, что каждая голова склонена, и все глаза закрыты, и пусть Небесный Бог заглянет в сердца тех людей, которые жаждут, и отыщет то место, где они неправы. И подняв к Богу руку, говоря: "Господь, я истинно желаю, чтобы Твой Голос удалил всякое неверие и всё то, что не похоже на Тебя, и сделал меня таким, каким Ты хочешь, чтобы я был", - поднимите свои руки. Пока вы... Благословит Господь. Благословит вас Бог.
Затем, в Библии сказано, Иисус сказал, и несмотря на все эти другие голоса: "Всё же, если человек услышит Мой Голос". Следуйте за Ним, вы получите по своему желанию.
E-115 And now, with every head bowed and all eyes closed, and may the God of heaven look down into the hearts of that person that's hungering and find the place where they're wrong. And with a hand up to God, saying, "Lord, I truly desire for Your Voice to take out all of the unbelief, and all the things that's not like You, and make me what You'd have me to be," would you raise your hands. While you... The Lord bless. God bless you.
Then the Bible said, Jesus said, and in spite of all these other voices, "Yet if a man shall hear My Voice..." Follow after Him, you're going to get your desire.
E-117 Господь, время истекает. Но в Библии сказано, что "все уверовавшие крестились". Я молю, Небесный Отец, чтобы каждый из тех, кто поднял свои руки в истинном признании того, что Слово Божье, которое они прочли, и увидели, что они неправы. Я не осмотрел и половины их. Не мне смотреть, это Твоё дело - смотреть, Господь. Тебе известны мотив и цель, стоящие за рукой, которая поднялась. Пусть они, с этого самого часа, поставят в своём сердце цель - "с этого дня, отныне, я приму Слово Божье и Голос Божий и буду за Ним следовать - не имеет значения, какова цена". И, когда они будут идти, держите в их разуме песню поэта: "Один ли должен был Христос за всех Свой крест нести? Нет, хочет Он, чтоб каждый нёс; и мне с крестом идти. Я буду здесь идти с крестом, пока придёт конец". Затем, когда Божий Голос прозвучит - "я выйду в Его праведности, потому что я последовал за Его Голосом, Голосом Его Слова". Я предаю сейчас их Тебе, Господь, во Имя Иисуса Христа.
E-117 Lord, time is running out. But the Bible said that, "As many as believed, were baptized." I pray, heavenly Father that every one of those that raised their hands in true confession, that the Word of God that they have read, and seen that they been wrong... I never looked at half of them. It's not for me to look; it's for You to look, Lord. You know the motive and objective behind the hand that raised up. Let them, from this very hour, purpose in their heart, "From this day, henceforth, I'll take the Word of God and the Voice of God, and follow it no matter what the price is." And bear in their mind, as they're going, the song of the poet,
Must Jesus bear the cross alone,
And all the world go free?
No, there's a cross for everyone;
There's a cross for me.
And this consecrated cross I'll bear,
Until death shall set me free...
Then when the Voice of God speaks, I'll come forth in His righteousness, for I have followed His Voice, the Voice of His Word. I commit them to You now, Lord, in the Name of Jesus Christ.
E-118 Сейчас, пока мы держим свои головы склонёнными, вы исповедуетесь и даёте торжественное обещание. Меня изумил один мальчик, сидящий здесь, голова деформирована. И для церкви есть Голос: "Я Господь, Кто исцеляет все твои недуги". Это Голос в церкви. И все вы, кто нуждается в исцелении, и вы живёте посвященной жизнью по отношению к каждому Слову Бога, то, что вы знаете как правильное, и вы нуждаетесь в исцелении, я хотел бы знать, не поднимете ли вы свою руку. Поднимите свою руку - "Господь, я нуждаюсь в исцелении". Хорошо.
Теперь, удерживайте тот Голос в сердце своём - "Я Господь, исцеляющий все твои недуги". Помните: когда Слово изречено, Оно обязано сбыться. Иисус сказал, в Марка 11:22: "Если ты скажешь этой горе: 'Сдвинься', - и не усомнишься в сердце своём, но будешь верить, что сказанное тобою произойдёт - получишь то, что ты сказал".
E-118 Now, while we have our heads bowed, you making your confession and your pledge... I'm amazed at a little boy setting here, twisting his head around. And there is a Voice for the church, "I'm the Lord Who heals all thy diseases." That's a Voice in the church. And all you who have need of healing, and you're living a consecrated life to every Word of God that you know what is right, and you have a need of healing, I wonder if you'd just raise up your hands. Raise up your hands, "Lord, I have a need of healing." All right.
Now, keep that Voice in your heart, "I am the Lord that heals all Thy diseases." Remember, when the Word is spoken, It has to come to pass. Jesus said, Mark 11:22, "If you say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you said will come to pass, you can have what you said."
E-120 Теперь, каждый, по-своему, склоните сейчас свою голову, исповедуйтесь: "Господь, я верю Твоему Слову. Я слышу Твой Голос, говорящий мне, что Ты вчера, сегодня и вовеки тот же". Я собираюсь сойти вниз и возложить руки на этого ребёнка, потому что он слишком маленький, чтобы понять, к чему всё это - драгоценный мальчик, возрастом и ростом примерно как мой маленький Иосиф. И я хочу, чтобы все вы молились, молились: "Господь, я слышу Твой Голос. Я верю".
E-120 Now, each one in our own way now, bow your head, make your confession, "Lord, I believe Your Word. I hear Your Voice telling me that You're the same yesterday, today, and forever." I'm going to walk down and lay hands on this child, because he's too little to know what it's all about, precious little boy, about the size and age of my little Joseph. And I want all of you to be praying, praying, "Lord, I hear Your Voice. I believe."
E-121 Небесный Отец, мы приносим это собрание Тебе ради исцеления их тела. И, Господь, вот сидит несчастный ребёночек, он привлекал моё внимание на всём протяжении Послания, видел, как родитель сидел там, держа того малыша. Вижу медицинскую науку - для малыша нет надежды. Есть Голос Божий, побеждающий всё. И поскольку эта церковь объединилась, чтобы исполнить каждую заповедь, которую я умею исполнять, всё остальное принадлежит Тебе, Отец. Я спускаюсь вниз и возлагаю руки на того ребёнка.
Отец Бог, во Имя Иисуса Христа, я осуждаю это. Пусть сила Божья, Божье исцеление... Пусть в последующие пять минут в нём произойдёт такая перемена. Пусть они все придут к Богу, ради Твоей славы.
Небесный Отец, Ты дал обетование. Это всё, что мне известно: Ты дал обетование. Оно исполнилось, поскольку сказано: "Если ты скажешь этому", - и я говорю каждому бесу болезни или страдания, связывающего это собрание, связывающего этих людей, каждому духу неверия - я говорю: "Во Имя Иисуса Христа, отойди от людей!" Так вот, мы знаем, что это написано, и сейчас это сказано - пусть же это исполнится ради чести и славы Божьей. И об этом попрошено во Имя Иисуса Христа.
E-121 Heavenly Father, we're bringing this audience to You for the healing of their body. And, Lord, here sets a poor little child, he's attracting my attention all along in the message, seeing a parent set there holding the little fellow. Through medical science, there's not a hope for the little guy. There is a Voice of God that rides over everything. And as this church joined together to make every commandment that I know how to do, the rest belongs to You, Father. I'm walking down and laying hands on that child.
Father God, in the Name of Jesus Christ, I condemn this. Let the power of God, the healing of God... May there be such a difference in him in the next five minutes...?... May they all...?... for Your glory.
Heavenly Father, You gave the promise. That's all I know; You gave the promise. It has been done, as it been said, "If you say to this..." and I'm saying to every devil of sickness or affliction that's binding this audience, that's binding these people, every spirit of unbelief, I'm saying, "Depart from the people, in the Name of Jesus Christ." Now, we know it is written, and now it's been said; let it be done to the honor and glory of God. And in the Name of Jesus Christ it's asked.
E-124 Теперь, вы, кто может верить, и действительно верит - не имеет значения, что происходит, не обязательно должно происходить - семя упало туда. То малое нечто внутри вас, тот Голос. Родитель этого ребёнка, - не имеет значения, в каком ребёнок состоянии, - вы верите, что в ваше сердце упало Божье семя, что тот мальчик выздоровеет? Остальные из вас, молящиеся друг за друга - вы верите, что Божье семя заронилось вам в сердце - "с моей болезнью покончено"? Тогда, за вас была вознесена молитва веры - загоните в землю тот столб. И если сатана когда-либо ещё попытается, вы сразу же ответите: "Когда был в той испанской церкви, в то воскресенье утром, за меня была вознесена молитва веры. И Бог пообещал!" Молитва веры спасёт больного, и Бог восставит их. Это должно произойти. Вы этому верите, скажите: "Аминь". Благословит вас Бог. Сейчас я обратно передаю служение Брату Роузу, полагаю, Брату Джюэлу Роузу.
E-124 Now, you that can believe, and do believe, no matter what happens, don't have to be, the seed dropped there. That little something inside of you, that Voice. Parent of this child, no matter what the condition of the child is, you believe the seed of God dropped into your heart, that that boy will get well? The rest of you is praying, one for another, do you believe that the seed of God dropped into you heart, "My sickness is finished"? Then the prayer of faith has been prayed for you, drive down that post. And if Satan ever tries, you come right back, "Standing in that Spanish church that Sunday morning, the prayer of faith was prayed for me. And God promised. The prayer of faith shall save the sick and God shall raise them up." It has to come to pass. Do you believe it, say, "Amen." God bless you. Now I'll turn the service back to Brother Rose, I suppose here, Brother Jewel Rose.

Наверх

Up